Разделительные вопросы в английском языке: структура и коммуникативная функция [Английский язык]
Организация : Институт интеллектуальных технологий
Должность : преподаватель английского языка
Дата : 31.03.2023
Номер журнала : 01-02-2016
Аннотация. Статья посвящена исследованию разделительных вопросов (question tags) в современном английском языке. Целью работы является комплексный анализ грамматической структуры, интонационных особенностей и коммуникативных функций данного типа вопросов в сравнении с их аналогами в русском языке («не правда ли?», «не так ли?»). В исследовании применяются методы сравнительного лингвистического анализа, контекстуального и дискурсивного анализа. Рассмотрены правила построения вопросов-«хвостиков» с глаголами to be, to have, модальными и вспомогательными глаголами в различных временных формах, а также особенности употребления в утвердительных и отрицательных конструкциях. Проанализирована интонационная модель (нисходяще-восходящая интонация) как ключевой маркер прагматического значения — от поиска подтверждения до выражения удивления или иронии. Результаты показывают, что разделительные вопросы служат важным инструментом поддержания диалога, смягчения категоричности высказывания и установления контакта с собеседником. Делается вывод о необходимости уделять особое внимание этому аспекту при обучении английскому языку как иностранному для формирования естественных коммуникативных навыков. В статье не используются формулы. Библиографические ссылки оформлены в квадратных скобках.
Введение. Разделительные вопросы, или questions tags, представляют собой одну из специфических черт английской грамматики и коммуникации. Их структура, на первый взгляд, проста, однако практическое употребление вызывает значительные трудности у изучающих английский язык как иностранный. В отличие от универсальных русских вставок «не правда ли?» или «не так ли?», которые присоединяются практически к любому высказыванию, английский question tag является грамматически связанной частью предложения, строго согласованной с его подлежащим и сказуемым [1, с. 145]. Актуальность исследования обусловлена необходимостью преодоления этого пробела в методике преподавания, что требует глубокого понимания не только формальных правил, но и прагматических функций данного явления. Теоретическая значимость работы заключается в систематизации знаний о грамматических моделях и интонационных паттернах разделительных вопросов. Практическая ценность состоит в разработке ориентированных на коммуникацию рекомендаций для изучающих язык и преподавателей, что позволит избежать типичных ошибок и сделать речь более естественной и адаптированной к социокультурному контексту. Цель данной статьи – проанализировать разделительные вопросы в английском языке как комплексное явление, охватывающее синтаксис, просодию и прагматику, и определить их ключевые коммуникативные роли в современном диалогическом дискурсе.
Основная часть
Грамматическая структура: основные правила и исключения. Разделительный вопрос состоит из двух обязательных частей: базового высказывания (statement) и краткого «хвоста» (tag). Ключевой принцип построения – зеркальное соответствие. Если базовое высказывание утвердительное, то tag будет отрицательным, и наоборот: You are a student, aren’t you? (Вы студент, не так ли?); You aren’t a student, are you? (Вы не студент, не так ли?). Глагол в «хвостике» определяется структурой сказуемого в основной части. С глаголом to be в Present Simple или Past Simple используется его же форма: He is tired, isn’t he?; They were late, weren’t they? [2, с. 78].
С модальными глаголами (can, could, will, would, should и др.) в tag повторяется тот же модальный глагол: She can swim, can’t she?; You won’t tell him, will you?. Со смысловыми глаголами в Present и Past Simple, где в утверждении вспомогательный глагол не используется, в tag появляются do, does или did: She lives here, doesn’t she?; They didn’t come, did they?. Особого внимания заслуживает глагол to have. В британском английском при значении обладания допустимы оба варианта: с использованием have/has или do/does: He has a car, hasn’t he? (более формально) и He has a car, doesn’t he? (нейтрально). В американском варианте предпочтителен второй способ [3].
Интонация как носитель прагматического значения. Грамматическая форма tag question является лишь оболочкой, истинное значение которой определяется интонацией. Существуют два основных паттерна: нисходящая интонация (falling tone) и восходящая интонация (rising tone). Нисходящая интонация в tag свидетельствует о том, что говорящий практически уверен в сказанном и скорее ожидает подтверждения или просто поддерживает беседу. Это не столько вопрос, сколько вежливое утверждение, приглашающее к согласию: It’s a beautiful day, isn’t it? ↘. Восходящая интонация выражает реальную неуверенность, искреннее сомнение и потребность в информации: You haven’t seen my keys, have you? ↗ [4, с. 112]. Таким образом, один и тот же вопрос с разной интонацией может передавать диаметрально противоположные намерения говорящего.
Коммуникативные и прагматические функции. Разделительные вопросы выполняют ряд важных функций в общении, выходящих за рамки простого запроса информации. Во-первых, они служат инструментом вежливости (politeness strategy), смягчая категоричное утверждение и делая его менее навязчивым. Фраза Pass me the salt звучит как приказ, в то время как Pass me the salt, would you? превращается в вежливую просьбу. Во-вторых, они способствуют поддержанию контакта (phatic function) и вовлечению собеседника в разговор, создавая эффект соучастия и общности мнений: Lovely weather, isn’t it?. В-третьих, они могут выражать широкий спектр эмоций – от удивления и недоверия (So you’re the new boss, are you? с восходящей интонацией) до сарказма и упрёка (You’ve made a mess again, haven’t you? с нисходящей).
Особые случаи и частые ошибки. Существует ряд случаев, вызывающих затруднения. При использовании местоимений I am в утвердительной форме, tag имеет форму aren’t I? (I’m late, aren’t I?), так как формы amn’t I в стандартном языке не существует. В повелительных предложениях (imperatives) для побуждения к действию обычно используются will you? или won’t you?: Open the window, will you?; Have a seat, won’t you?. С предложениями с начальным Let’s (призыв к совместному действию) используется shall we?: Let’s go, shall we?. К наиболее распространённым ошибкам учащихся относится неверное грамматическое согласование («They are coming, isn’t it?» вместо «aren’t they?»), неправильный выбор утвердительной/отрицательной формы в tag, а также игнорирование интонационного контекста, что может привести к недопониманию или восприятию речи как неестественной.
Исследование показывает, что овладение разделительными вопросами является важным шагом на пути к коммуникативной компетенции, поскольку они отражают тонкое взаимодействие грамматики и социальных норм в английском языке.
Вывод. Проведённый анализ позволяет сделать следующие выводы. Разделительные вопросы в английском языке представляют собой сложное грамматико-прагматическое явление, правила построения которого основаны на строгом согласовании «хвостика» с подлежащим и сказуемым базового высказывания. Освоение этих правил, включая особые случаи с глаголами to be, to have и модальными глаголами, является необходимым условием для грамотной речи.
Однако истинное владение этим инструментом заключается в понимании его прагматических функций, которые реализуются через интонацию. Нисходящий тон превращает вопрос в вежливое утверждение или приглашение к беседе, в то время как восходящий выражает реальное сомнение или запрос информации. Таким образом, разделительные вопросы служат ключевым средством для смягчения высказываний, поддержания диалогического контакта, выражения эмоций и соблюдения норм вежливости в англоязычной коммуникации.
Для эффективного обучения данному аспекту необходимо сочетать отработку формальных грамматических моделей с развитием интонационных навыков и анализом живых контекстов употребления. Интеграция аудитивных упражнений, ролевых игр и анализа аутентичных диалогов в учебный процесс позволит учащимся не только избегать ошибок, но и естественно использовать разделительные вопросы как неотъемлемый элемент повседневного общения. Дальнейшие исследования могут быть направлены на сравнительный анализ использования tag questions в различных региональных вариантах английского языка или в специализированных дискурсах.
Список литературы
- Меркулова Е.М. Коммуникативная грамматика английского языка: Учебное пособие. – М.: Флинта, 2019. – 280 с.
- Murphy, R. English Grammar in Use. 5th ed. – Cambridge: Cambridge University Press, 2019. – 380 p.
- Оскенбаев А.А. English Grammar for Beginners. – Алматы: Институт интеллектуальных технологий, 2023. – 204 с.
- Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., Svartvik, J. A Comprehensive Grammar of the English Language. – London: Longman, 1985. – 1779 p.
- Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. 3rd ed. – Cambridge: Cambridge University Press, 2019. – 506 p.
- Основные требования к публикации статей в журнале [Электронный ресурс] – https://adisteme.kz/trebovaniia-k-oformleniiu-stati.html