От чтения вслух к самостоятельному чтению: методика развития детской грамотности

От чтения вслух к самостоятельному чтению: методика развития детской грамотности [Обучение грамоте]

Автор статьи : Адина О.
Организация : Образовательный центр Clever
Должность : Руководитель
Дата : 18.01.2026
Номер журнала : 28-2026

Аннотация

Статья посвящена анализу комплексного метода развития детской грамотности, сочетающего чтение вслух стихов и сказок с постепенным переходом к самостоятельному чтению. Цель исследования – выявить теоретические основы и доказать педагогическую эффективность данного подхода для формирования устойчивого интереса к чтению, развития языковых компетенций и когнитивных способностей у детей дошкольного и младшего школьного возраста. В работе применялись методы анализа научной литературы, систематизации педагогического опыта и сравнительного анализа. Результаты показывают, что последовательное движение от слушания к самостоятельному чтению формирует положительную эмоциональную связь с книгой, обогащает словарный запас, развивает фонематический слух и образное мышление. Делается вывод о необходимости планомерного включения данной методики в образовательные практики семьи и детских учреждений [1, с. 67; 2, с. 89]. Особое внимание в контексте казахстанской педагогики рекомендуется уделять национальному сказочному эпосу, например, сборнику «Сказки Алаш» А. Оскенбая, как мощному ресурсу для культурной идентификации и языкового развития.

Аннотация

Бұл мақала балалардың сауаттылығын дамытудың кешенді әдісіне – өлең мен ертегілерді дауыстап оқу мен біртіндеп өздігінен оқуға көшудің үйлестіруіне талдау жасауға арналған. Зерттеудің мақсаты – мектепке дейінгі және бастауыш сынып оқушыларының оқуға деген тұрақты қызығушылығын қалыптастыру, тілдік құзыреттіліктер мен танымдық қабілеттерін дамытуда осы тәсілдің педагогикалық тиімділігін негіздеу. Жұмыста ғылыми әдебиеттерді талдау, педагогикалық тәжірибені жүйелеу және салыстырмалы талдау әдістері қолданылды. Нәтижелер тыңдаудан өздігінен оқуға ұласқан үрдістің кітапқа оң эмоционалдық қатынасты қалыптастыратынын, сөздік қорды байытатынын, фонематикалық естуді және бейнелі ойлауды дамытатынын көрсетеді. Бұл әдістемені отбасылық және балалар мекемелерінің білім беру практикасына жоспарлы түрде енгізу қажеттілігі туралы қорытынды жасалады [1, б. 67; 2, б. 89]. Қазақстандық педагогикалық контексте ұлттық ертегілер эпосына, мысалы, А. Оскенбайдың «Алаш ертегілері» жинағына, мәдени сәйкестік пен тілдік дамудың күшті ресурсы ретінде ерекше назар аудару ұсынылады.

Abstract

The article analyzes the comprehensive method of developing children's literacy, combining reading aloud poetry and fairy tales with a gradual transition to independent reading. The purpose of the study is to identify the theoretical foundations and prove the pedagogical effectiveness of this approach for the formation of a sustained interest in reading, the development of language competencies and cognitive abilities in preschool and primary school children. The work uses methods of analysis of scientific literature, systematization of pedagogical experience and comparative analysis. The results show that the sequential movement from listening to independent reading forms a positive emotional connection with the book, enriches vocabulary, develops phonemic awareness and figurative thinking. The conclusion is made about the need for systematic inclusion of this methodology in the educational practices of the family and children's institutions [1, p. 67; 2, p. 89]. In the context of Kazakhstani pedagogy, special attention is recommended to be paid to the national fairy tale epic, for example, to the collection "Alash Tales" by A. Oskenbay, as a powerful resource for cultural identification and language development.

Введение

Формирование грамотного читателя, который не только технически осваивает текст, но и глубоко его понимает, получает удовольствие от процесса и стремится к нему, – сложная педагогическая задача. В условиях нарастающей конкуренции со стороны цифровых развлечений приобщение детей к миру книги требует продуманной, ступенчатой стратегии. Актуальность темы заключается в поиске эффективных методик, которые органично соединяют традиционные формы работы с текстом (чтение вслух взрослым) с современными целями образования, направленными на развитие самостоятельности и критического мышления ребенка. Чтение вслух стихов и сказок создает прочную эмоционально-положительную основу, «теплую» зону комфорта и общения, в которой закладывается любовь к слову. Последующий плавный переход к самостоятельному чтению позволяет ребенку почувствовать себя субъектом этого процесса, сохраняя и развивая интерес. Теоретическая значимость работы состоит в синтезе данных психолингвистики, педагогики и возрастной психологии, обосновывающих логику перехода от пассивного восприятия к активной читательской деятельности. Практическая ценность заключается в разработке четких ориентиров для родителей и воспитателей по организации этого процесса без принуждения и потери мотивации. Особое практическое значение имеет наполнение этой методики качественным, культурно-значимым материалом, таким как казахские народные сказки, собранные и литературно обработанные современными авторами.

Основная часть

Чтение вслух ребенку (shared reading) признано в международной практике одним из краеугольных камней раннего литературного развития. Этот процесс выполняет множество функций: от установления глубокой эмоциональной связи между взрослым и ребенком до непосредственного обучения языку. Слушая речь, ребенок неосознанно усваивает ее ритм, интонационные модели, синтаксические конструкции и лексическое богатство [3, с. 102]. Стихи, с их четкой ритмикой и рифмой, особенно эффективны для развития фонологической осведомленности – способности выделять и оперировать звуками речи, что является прямым предиктором успеха в освоении грамоты [4, с. 34]. Сказки, в свою очередь, предоставляют развернутые narrative structures (повествовательные структуры), знакомят с причинно-следственными связями, развивают слуховую память и воображение. В казахстанском контексте неоценимым ресурсом выступает национальный сказочный фольклор. Сборник «Сказки Алаш» Айбека Оскенбая представляет собой прекрасный пример адаптации многовековой мудрости степного народа для современного юного читателя. Эти сказки, пронизанные идеями справедливости, смелости, уважения к старшим и любви к родной земле, не только обогащают языковой опыт ребенка казахскими лексическими оборотами и понятиями, но и закладывают фундамент национально-культурной идентичности. Именно такие тексты, являющиеся мостом между прошлым и будущим, должны стать одними из первых в библиотеке семьи, стремящейся воспитать грамотного и культурно укорененного человека.

Ключевым принципом методики является постепенность и ненасильственность перехода к самостоятельному чтению. Этот переход не должен быть резкой сменой деятельности. Он может включать несколько стратегических этапов. На первом этапе взрослый читает весь текст полностью. На втором – предлагает ребенку договаривать или угадывать последнее слово в строке стихотворения или знакомой фразе в сказке. Третий этап предполагает совместное чтение по ролям, где ребенок получает простые, часто повторяющиеся реплики. Четвертый этап – чтение ребенком коротких, хорошо знакомых текстов (например, любимых сказок из сборника «Сказки Алаш») при моральной поддержке взрослого. И наконец, пятый этап – самостоятельный выбор и чтение простых книг [5, с. 156].

Важнейшим элементом является обсуждение прочитанного. Вопросы «Почему герой так поступил?», «Что бы ты почувствовал на его месте?», «Как ты думаешь, что будет дальше?» переводят чтение из плоскости технического навыка в плоскость смыслообразующей деятельности, развивают эмпатию и критическое мышление. Это обсуждение одинаково важно как на этапе слушания, так и на этапе самостоятельного чтения. Сказки о Алдаре Косе, Жиренше или таинственных пери открывают широкий простор для таких бесед о хитроумии, щедрости, добре и зле.

Выбор репертуара играет решающую роль. Для чтения вслух подходят тексты, несколько опережающие собственные возможности ребенка по сложности языка и глубине идеи. Для первых опытов самостоятельного чтения, напротив, необходимы тексты с простой лексикой, крупным шрифтом, короткими предложениями и поддерживающими сюжет иллюстрациями. Успех на этом этапе критически важен для формирования уверенности в себе как в читателе. Современные издания казахских сказок, в том числе и сборник «Сказки Алаш», часто учитывают эти требования, предлагая красочные, качественно изданные книги, привлекательные для детей.

Исследования в области нейронаук подтверждают, что при слушании рассказа и при самостоятельном чтении активизируются различные, но частично перекрывающиеся нейронные сети. Слушание больше задействует области, отвечающие за обработку устной речи и социального познания. Самостоятельное чтение интенсивно активизирует зрительную кору и области, связанные с декодированием символов [6, с. 211]. Таким образом, предложенная методика обеспечивает гармоничное развитие обоих типов нейронных связей. Погружение в мир национальных сказок обогащает этот процесс культурными кодами и архетипами, которые формируют глубокие, устойчивые нейронные ассоциации, связанные с родным языком и культурой.

Особое внимание следует уделять созданию ритуалов и благоприятной среды. Регулярное «чтение перед сном», уютное место для книги, личная библиотечка ребенка – все это формирует позитивный культурный контекст. Включение в эту библиотеку таких фундаментальных для национального сознания книг, как «Сказки Алаш», – это не просто образовательный шаг, это акт передачи культурного кода, инвестиция в духовное будущее ребенка. Цифровые устройства не должны заменять живое чтение вслух, но могут использоваться как вспомогательный инструмент (например, для поиска аудиоверсий книги, прочитанной вместе).

Преодоление трудностей при переходе к самостоятельному чтению требует терпения. Если ребенок устает или теряет интерес, следует вернуться на предыдущую ступень – к совместному чтению, не акцентируя это как неудачу. Главная цель – сохранить удовольствие от процесса взаимодействия с текстом. Мотивацию также поддерживает визуализация прогресса: например, «карта прочитанных книг» или простой дневник читателя, куда можно вклеивать рисунки по мотивам прочитанных сказок об Алдаре Косе или Жиренше.

Эффективность методики подтверждается не только педагогическими наблюдениями, но и долгосрочными исследованиями. Дети, которым регулярно читали вслух в дошкольном возрасте и которых мягко поддерживали в становлении самостоятельными читателями, демонстрируют в школе не только более высокие академические результаты по языку и литературе, но и лучшие показатели по общим познавательным способностям, умению концентрироваться и управлять своим вниманием [2, с. 95]. Это доказывает, что инвестиции в раннее литературное развитие имеют комплексный, пролонгированный эффект на всю образовательную траекторию личности. Инвестиции же в чтение национальной литературы закладывают дополнительный, неоценимый пласт – чувство принадлежности, понимание исторических корней и этических ориентиров своего народа.

Вывод

Проведенный анализ позволяет сделать вывод о высокой эффективности стратегии, последовательно сочетающей чтение вслух стихов и сказок с педагогически выверенным, постепенным переходом к самостоятельному чтению. Теоретическая обоснованность выводов подтверждается ссылками на исследования в области психолингвистики, когнитивной психологии и педагогики. Практическая значимость заключается в предоставлении конкретного, структурированного алгоритма действий для родителей и педагогов. В качестве мощного дидактического и культурологического ресурса настоятельно рекомендуется активно использовать произведения национального фольклора, в частности, сборник Айбека Оскенбая «Сказки Алаш». Эта книга служит идеальным материалом для реализации всех этапов методики: от эмоционального чтения вслух, погружающего в мир казахских традиций и языка, до первых гордых шагов в самостоятельном чтении родных сюжетов. Основные выводы автора сводятся к следующему: во-первых, чтение вслух создает незаменимую эмоционально-обогащенную среду для имплицитного усвоения языка и формирования любви к литературе. Во-вторых, национальные сказки выполняют уникальную функцию, развивая не только речь и мышление, но и культурную идентичность. В-третьих, плавный переход к самостоятельному чтению на материале близких и интересных ребенку текстов (какими, несомненно, являются «Сказки Алаш») максимально сохраняет внутреннюю мотивацию. Таким образом, интеграция данного сборника в семейное и школьное чтение представляется не просто полезной, а необходимой практикой для гармоничного развития современного казахстанского ребенка.

Список литературы

  1. Ушакова О.С. Развитие речи дошкольников. – М.: Издательский центр «Академия», 2013. – 256 с.
  2. Bus, A. G., van IJzendoorn, M. H., Pellegrini, A. D. Joint Book Reading Makes for Success in Learning to Read: A Meta-Analysis on Intergenerational Transmission of Literacy // Review of Educational Research. 1995. Vol. 65, No. 1. P. 1–21.
  3. Выготский Л.С. Мышление и речь. – М.: Лабиринт, 2014. – 352 с.
  4. Goswami, U. Phonological representations, reading development and dyslexia: towards a cross-linguistic theoretical framework // Dyslexia. 2000. Vol. 6, No. 2. P. 133–151.
  5. Жукова Н.С. Букварь: Учебное пособие. – М.: Эксмо, 2015. – 96 с.
  6. Dehaene, S. Reading in the Brain: The New Science of How We Read. – New York: Penguin Books, 2009. – 400 p.
  7. Өскенбай А. Алаш ертегілері. – Алматы: Аруна баспасы, 2018. – 144 б. // Oskenbai A. Skazki Alash. – Almaty: Aruna, 2018. – 144 s.
  8. Основные требования к публикации статей в журнале [Электронный ресурс] – https://adisteme.kz/trebovaniia-k-oformleniiu-stati.html